....TROUVEZ UN POINT DE VENTE RAPIDEMENT..QUICKLY FIND A POINT OF SALE....
icone pour fermer la barre du haut
....Campagnes de financement..Funding-raising campaigns.... ....Tourisme..Tourism.... ....Points de vente..Points of sale.... ....Devenir détaillant..Become a retailer.... ....FAQ..FAQ.... ....Nous joindre..Contact us....

.... À propos de nos produits .. About our products ....

.... Peut-on acheter vos produits en ligne? .. Can we buy your products online? ....

.... Nous sommes désolés, mais pour l'instant nous ne vendons aucun de nos produits en ligne (à venir bientôt :)) Veuillez communiquer avec nous au 1.800.461.3699 ou par courriel à [email protected]. .. We're sorry, but right now we are not selling any of our products online (coming soon :)) please contact us at: 1-800-461-3699 or by e-mail at: [email protected] ....

.... Vos produits contiennent-ils des arachides? .. Do your products contain peanuts? ....

.... Non, tous nos produits sont sans arachides. .. No, all our products are peanut-free. ....

.... Vos produits contiennent-ils des noix? .. Do your products contain nuts? ....

.... Non, tous nos produits sont sans noix. .. No, all our products are nut-free. ....

.... Vos produits contiennent-ils du gluten? .. Do your products contain gluten? ....

.... Non, tous nos produits sont sans gluten. .. No, all our products are gluten-free. ....

.... Vos produits contiennent-ils des sulfites? .. Do your products contain sulfites? ....

.... Non, tous nos produits sont sans sulfites. .. No, all our products do not contain sulfites. ....

.... Vos produits contiennent-ils des œufs? .. Do you products contain eggs? ....

.... Non, tous nos produits sont sans oeufs. .. No, all our products are egg-free. ....

.... Vos produits contiennent-ils des produits laitiers? .. Do your products contain milk products? ....

.... Oui, certains produits contiennent du lait. D'autres comme le chocolat noir peuvent en contenir. .. Yes, some products contain milk, others like dark chocolate may contain it. ....

.... Vos produits sont-ils fabriqués avec du vrai chocolat? .. Are your products made with real chocolate? ....

.... Oui, tous nos produits sont fabriqués avec du vrai chocolat. .. Yes, all our products are made with real chocolate. ....

.... Quel est le pourcentage de cacao de votre chocolat noir? .. What is the percentage of your dark chocolate cocoa? ....

.... Le pourcentage de cacao de notre chocolat noir est 50%. .. Our dark chocolate cocoa percentage is 50%. ....

.... Quelles sont les origines des fèves de cacao servant à la fabrication de votre chocolat? .. What are the origins of the cocoa beans used in manufacturing your chocolate? ....

.... Les fèves poussent à + ou - 10° de l'Équateur. Des fèves de différentes origines et de grande qualité sont utilisées. Un assemblage est ensuite fait, ce qui donne à notre chocolat un goût unique. La recette exacte demeure un secret bien gardé depuis 1939. ..

The beans grow + or - 10 ° from the Equator. High quality beans from different origins quality are used. Blending is then performed, which gives a unique taste to our chocolate. The exact recipe has remained a well-kept secret kept since 1939. ....

.... Est-ce que vos produits sont fabriqués avec du chocolat équitable et/ou biologique? .. Are your products made with fair trade and/or organic chocolate? ....

.... Nos produits ne sont pas biologiques, ni équitables et ils ne sont pas vendus comme tels. Bien honnêtement, nous avons encore du chemin à faire et c’est à partir du début de l’année 2017 qu’une démarche sérieuse de développement durable s’est amorcée à la Chocolaterie.

À cet égard, nous convenons que l’approvisionnement en matières premières est un enjeu important, mais, dans les faits, elle ne constitue qu’un faible pourcentage de notre impact sur l'environnement. C’est pourquoi nous nous engageons à revoir l’ensemble de nos activités, de la fève, en passant par la santé et la sécurité de nos travailleurs, jusqu’à l’implication de notre entreprise au sein de notre petite ville du nord du Lac-Saint-Jean.

Ça ne devrait pas être si difficile, l’ensemble de nos valeurs nous pousse en ce sens.

..

Our products are not organic, nor fair trade, and they are not sold as such. Quite frankly, we have still some way to go, and beginning in 2017 a serious sustainable development approach was launched at the chocolate factory.

In this regard, we agree that the supply of the raw material is an important issue, but, in fact, this is only a small percentage of our impact on our environment. That's why we are committed to reviewing all our activities, from the beans through the occupational health and safety of our workers, to the involvement of our company in our small town to the north of Lac-Saint-Jean.

This should not be difficult since all our values are pushing us in this direction. ....

.... Vos produits sont-ils certifiés par Aliments du Québec? .. Are your products certified by Aliments du Québec? ....

.... Oui, tous nos produits sont certifiés par Aliments du Québec. .. Yes, all our products are certified by Aliments du Québec. ....

.... Les bleuets enrobés de chocolat noir sont-ils offerts à l'année? .. Are the dark chocolate covered blueberries available year round? ....

....

Non, pour la simple et bonne raison qu'ils sont fabriqués à partir de bleuets sauvages frais cueillis à la main et frais du jour.

Les bleuets enrobés de chocolat noir sont donc uniquement offerts pendant la période de cueillette en bleuetière au Lac-Saint-Jean (de la mi-juillet à la mi-septembre).

..

No, for the simple reason that they are made from fresh, wild blueberries picked by hand daily.

The dark chocolate covered blueberries are only available during the harvest period at the blueberry farm in Lac-Saint-Jean (from mid-July to mid-September).

....

.... Quelle est la meilleure façon de conserver le chocolat? .. What is the best way to keep chocolate? ....

.... Il est préférable de conserver le chocolat dans un endroit frais et sec. .. It is best to keep chocolate somewhere cool and dry. ....

.... Qu'est-ce qui explique le blanchiment du chocolat? .. What explains the whitening of chocolate? ....

.... La couche blanche qui apparaît parfois à la surface du chocolat correspond à la migration du gras vers la surface. Cette réaction peut être causée, entre autres, par une trop grande variation de la température d'entreposage du chocolat. Bien que moins attrayant, le chocolat est tout de même propre à la consommation. .. The white layer that sometimes appears at the surface of the chocolate is the migration of fat to the surface. This reaction may be caused, among others, by too great a variation in the storage temperature of the chocolate. Although less attractive, the chocolate is safe for consumption. ....

.... Peut-on congeler le chocolat? .. Can we freeze chocolate? ....

....

Bien que plus savoureux frais, il est possible de congeler le chocolat. Il est fortement conseillé de le placer dans un sac fermé hermétiquement afin de le protéger contre l'odeur des autres aliments et contre l'humidité.

Pour s'assurer du maximum de saveur suite à la décongélation, conservez le chocolat dans son emballage lors de cette période jusqu'à température ambiante.

..

Although tastier fresh, chocolate can be frozen. It is strongly advised to place it in a tightly closed bag to protect it against the smell of other food and moisture.

To ensure maximum flavour after defrosting, keep chocolate in its packaging during this period at room temperature.

....


.... À propos des Pères Trappistes de Mistassini .. About the Mistassini Trappist Monks ....

.... En quelle année les Pères Trappistes sont-ils arrivés dans la région? .. In what year did the Trappist Monks arrive in the region? ....

.... Les Pères Trappistes se sont établis à Mistassini en 1892. .. The Trappist Monks settled in Mistassini in 1892. ....

.... Est-ce possible de visiter la chapelle et d'assister à la prière et à la messe? .. Is it possible to visit the Chapel and to attend prayers and mass? ....

.... Oui, il est possible de visiter la chapelle en tout temps. Vous pouvez également assister à la prière quotidienne ainsi qu'à la messe selon l'horaire disponible sur place. .. Yes, you may visit the chapel at any time. Also, you can attend daily prayers as well as mass according to the on-site schedule. ....

.... Combien y-a-t-il de Pères Trappistes vivant au monastère actuellement? .. How many Trappist Monks currently live at the monastery? ....

.... Actuellement, 9 Pères Trappistes vivent au monastère. .. Currently, there are 9 Trappist Monks living at the monastery. ....

.... En quelle année le monastère actuel a-t-il été construit? .. In what year was the current monastery built? ....

.... Le monastère a été construit en deux phases. La première phase s'est terminée en 1980 et la seconde phase a été réalisée de 1988 à 1992. .. The monastery was built in two phases. The first phase was completed in 1980, and the second phase was carried out from 1988 to 1992. ....

.... Quoi faire sur place? .. What can we do on-site? ....

.... Est-ce possible de visiter votre atelier de fabrication? .. Is it possible to visit your plant? ....

.... Pour des raisons d’hygiène, de salubrité alimentaire et de contrôle des allergènes, il n’est pas possible de visiter l’atelier de fabrication. Si la production est en cours, il est possible, via une fenêtre aménagée à cet effet, d'observer nos employés à l'oeuvre. .. For reasons of hygiene, food safety and control of allergens, it is not possible to visit the manufacturing plant. If production is underway, it is possible, via a window fitted out for that purpose, to observe our employees at work. ....

.... Quoi faire sur votre site? .. What can we do at your site? ....

.... Cliquez ici pour visiter la page tourisme .. Click here to visit Tourism section ....

.... Y-a-t-il un service de restauration sur votre site? .. Is there a restaurant at your site? ....

.... Non, il n'y a pas de service de restauration sur notre site mais il est possible d'utiliser nos aires de pique-nique si vous le souhaitez. .. No, there is no restaurant service at our site but you can enjoy our family space equipped with picnic tables. ....

.... Le stationnement est-il assez grand pour accueillir des véhicules récréatifs? .. Is the parking lot large enough to accommodate recreational vehicles? ....

.... Oui, notre stationnement contient suffisamment d'espace pour accueillir plusieurs véhicules récréatifs. .. Yes, our parking lot contains sufficient space to accommodate several recreational vehicles. ....

.... Est-ce possible de faire des visites de groupe? .. Is it possible to have group tours? ....

.... Oui, il est possible de faire des visites de groupe. Pour ce faire, veuillez remplir le formulaire via notre site Web. Cliquez ici pour visiter la page tourisme. .. Yes, it is possible to have group visits. To do this, please fill out the form via our Web site. Click here the see the page. ....